2008年01月22日
No shit、sure lock
英語のNo shitはなかなか面白い表現だ。直訳は「無便」「くそなし」とかを示す
わけだが本来のこの表現の意味は「それはそうなんだ」あるいは「そうか」になる。
この短い映像のストーリでは人間は「しまった!」と思うときに英語でよく言うのは
Shit!それをパロデイにしたものだ。会話が殆どないが「The door will lock behind you」
がポイントで、つまり自動ロックがかかるよ・・Sure lockの意味はそこにある・・
わけだが本来のこの表現の意味は「それはそうなんだ」あるいは「そうか」になる。
この短い映像のストーリでは人間は「しまった!」と思うときに英語でよく言うのは
Shit!それをパロデイにしたものだ。会話が殆どないが「The door will lock behind you」
がポイントで、つまり自動ロックがかかるよ・・Sure lockの意味はそこにある・・
Posted by エハン at 10:04
│ユーモア