2007年02月18日
Live Earth 7/7/07
Gore plans to rock against warming
24-hour concert blitz aims for 100 performers to create 2 billion activists

20億人の行動力は如何でしょうか?
アルちゃんはまたやった!彼はすごい影響力で7つの大陸で行うロックコンサートを
世界的に放映するタイミングは2007年7月7日 (たなばた)で、100人以上
の著名なパフォーマでTV,ネット、ラジオを使って地球人の三分の一に
届く音楽は Sydney, Australia; Rio de Janeiro, Brazil; Shanghai, China;
London, England; Kyoto, Japan; Johannesburg, South Africa;
とAntarctica (南極大陸)から流す計画だ。
温暖化の原因はCO2じゃないと思っても、地球人の共通の問題である異常気象
を意識させることがこのイベントによってひょっとしたら素晴らしいターニング・ポイント
を意味するかも知れない・・
アルちゃんがんばろうぜ!
悪口するひとは彼のことを「大統領選をねらうだけでしょう!」と反論するだろうが
これぐらいのことをやらないとね・・
音楽のパワーで革命を起こすことがありえる。
Save Our Selvesの詳しい情報はここ
24-hour concert blitz aims for 100 performers to create 2 billion activists

20億人の行動力は如何でしょうか?
アルちゃんはまたやった!彼はすごい影響力で7つの大陸で行うロックコンサートを
世界的に放映するタイミングは2007年7月7日 (たなばた)で、100人以上
の著名なパフォーマでTV,ネット、ラジオを使って地球人の三分の一に
届く音楽は Sydney, Australia; Rio de Janeiro, Brazil; Shanghai, China;
London, England; Kyoto, Japan; Johannesburg, South Africa;
とAntarctica (南極大陸)から流す計画だ。
温暖化の原因はCO2じゃないと思っても、地球人の共通の問題である異常気象
を意識させることがこのイベントによってひょっとしたら素晴らしいターニング・ポイント
を意味するかも知れない・・
アルちゃんがんばろうぜ!
悪口するひとは彼のことを「大統領選をねらうだけでしょう!」と反論するだろうが
これぐらいのことをやらないとね・・
音楽のパワーで革命を起こすことがありえる。
Save Our Selvesの詳しい情報はここ